[請益] 中正紀念堂為何是蔣介石?

看板 ask-why
作者 ccccv (ccccv)
時間 2011-01-12 18:36:38
留言 4 ( 2推 0噓 2→ )
我想請問,為啥捷運中正紀念堂 英文是蔣介石 我知道蔣中正 = 蔣介石 但為啥...中文明明叫 「中正」 紀念堂阿,英文要用蔣介石呢? 我昨天看了電影「被出賣的台灣」,裡面也是這樣 明明機場的牌子上寫的是寫桃園「中正」國際機場, 廣播出來的英文卻是「蔣介石」國際機場 為什麼要這樣翻譯呢?為啥中文跟英文不統一稱呼,乾脆當初就叫介石紀念堂, 或英文翻譯為Chung Cheng,而要這樣分開? 這樣對問路的外國人是困擾,對被問路的台灣人也是困擾吧(尤其是沒在坐捷運的人, 被問到時應該會愣一下吧...) 嗯...不知道這個問題可不可以在這個版提出?我在ask問, 只得到一堆 johm 開穴 之類的無言推文... 麻煩了,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

留言

※ 編輯: ccccv 來自: 58.115.24.129 (01/12 18:47)
akura 不就和孫中山和孫逸仙差不多 01/12 19:17 1F
hermitwhite 讓我想到新北市要不要叫做Xinbei City的問題 01/12 20:41 2F
PrinceBamboo 因為在國外都是用蔣介石稱呼他 紀念堂跟機場英文這樣 01/13 03:16 3F
PrinceBamboo 用外國人才知道是紀念誰 而且中英文不統一的例子很多 01/13 03:16 4F

最新文章

[閒聊] 2024/11/01 盤中閒聊
1 5 stock laptic
2024-11-01 08:30:00
[交易] sogo禮券9000 9折
e-coupon happydidi99
2024-11-01 08:28:27
[徵女] 南部找合適對象
alltogether netjacky
2024-11-01 08:18:59
[買/新北/土城] 海山
home-sale jas0930
2024-11-01 08:18:41
[交易] 全家點數100萬點 1:200
e-coupon vvvyuan
2024-11-01 08:08:50
[券商] 美股可下觸價單的券商
foreign_inv charlie7851
2024-11-01 07:50:36
[情報] 10/31 WCI 上漲 3.8%
stock blackbrid
2024-11-01 07:45:51
[交易] 7-11 迪士尼點數241點
e-coupon hidesol
2024-11-01 07:40:46
[交易] 家樂福錢包 91折
e-coupon jerry5020
2024-11-01 07:38:01
[閒聊] 油箱容量可行駛的最大里程
car cake51640
2024-11-01 07:24:11