[求譯] 不演了,英語怎麼說比較好

看板 Eng-Class
作者 safary (no more young)
時間 2019-11-18 09:36:57
留言 10 ( 8推 0噓 2→ )
查了一下google,大概可以看到底下相關的 很愛演 drama queen 公眾人物演很大/作秀 public stunt 最近有些時候,例如國民黨提出的不分區名單 大家會說 "不演了" 意思應該是連裝個樣子都不想裝了 此時"不演了"怎麼說比較好 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.126.104 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1574041019.A.F18.html

留言

afterjump no more pretending 11/18 10:58 1F
zoids no more theatrics 11/18 11:47 2F
Romeo5566 I'm done. 或 It's over. 或Never mind.Fuck it. 11/18 17:55 3F
Romeo5566 我看美劇 蠻多都會說fuck it 11/18 17:56 4F
NCUking reveal one's true colors 11/18 18:16 5F
cuylerLin no more charades/shenanigans 11/18 23:12 6F
dashihito https://i.imgflip.com/359a53.jpg 11/19 01:18 7F
rich_img
[求譯] 不演了,英語怎麼說比較好
7F
sadlatte Drop the act/不要演了啦 如果是自己不想演推3樓 蠻常聽 11/19 13:38 8F
sadlatte 到的 11/19 13:38 9F
tupacshkur 噢噢噢! 我喜歡樓上這個drop the act! 11/19 22:54 10F