[問卦] 「拿他沒皮條」的英文怎麼說?
歪國籍的朋友問我火熱的時事議題
「拿她沒皮條」是什麼意思?
該怎麼翻譯成英文比較適當?
①You have no idea to deal with her.
②You dont have belt.
③No pimp for her.
④Director Xie has very strong backing.
我是覺得①比較正確啦
跪求鍵盤英語學家給點意見
拜託不要出現costco、ikea
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.231.201 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1732207647.A.D90.html
留言