[心得] 英式發音

看板 Language
作者 stranck (Aiutami!)
時間 2007-01-27 16:32:43
留言 13 ( 4推 0噓 9→ )
由於之前有版友問過,所以還是貼一下。 不過因為跟原 PO 的文章關聯不大,所以另闢一篇。 在大家閱讀之前,可以先將這網頁記下來: http://www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl 或者,手邊有 Oxford 字典的,不管是英英,還是 X-英 雙向, 都可以拿來翻翻,裡面都有準確的英式發音音標。 要查英式發音、音標的話,這兩種途徑算是再好不過的了。 先從子音 th、wh、r 講起: th (voiceless) 這個應該很簡單,將舌頭放在牙齒間,讓空氣留過,像是: thanks、think、thing 正確發出不會有接近 s 的音。 嗯,就是咬舌頭,不過只須要咬一點點; 如果正在搭車,車況不穩的話,試的時候要小心。 th (voiced) 這個比較難。舌頭的位置跟上面那個 th 一樣,但要發濁音 (聲帶震動),像是: that、there、this、these、though 正確發出不會有像是 l 的音。 如果找到那種英國來的老外,而且口音很純正的那種, 聽他們講話的時候,很容易就能從他們的話語裡, 體會出 voiced th 跟 voiceless th 之間的關聯跟差異。 wh 英式口音裡,wh 沒有 [h] 音,只發 [w],像是: what、where r (非母音化) 英國口音的 r 比較難一點點。舌尖放在齒槽後方一帶,但不與之接觸。 如果會發像是義文裡的那種 r 的,只要將舌頭再往後縮一點,就能辦到了。 這一種 r 主要都在音節的開始,大都會圓脣;例子: red、write、right 美式口音的 r 所不同的地方是, 美式的發音會比較往後捲,就比較 "捲"。(普遍,非必然) 礙於文筆上的限制,這邊還是貼上兩個解說,並且附有簡單例子的網頁:  英: http://en.wikipedia.org/wiki/Alveolar_approximant  美: http://en.wikipedia.org/wiki/Retroflex_approximant 有一個很好的例子,可以練練看,看自己有沒有發對, 就是... "miserable" 這個字。 當初在跟一個英國老師學英文的時候,念到這個字,就被糾正了好幾次。 這個字的發音,在 s 後是緊接著 r 的,中間沒有母音,而且那個 s 是發 [z], 所以在 [z] 跟 r 的連貫後,加上接下來的 a (shwa),舌頭就像畫了個小圈一樣, 而且還伴隨著持續的震動,感覺還蠻有趣的,很值得去試試! (美式發音可能就會不一樣了,因為 s 後面還會有個 shwa) r (母音化、省略) 這個還蠻難解釋的... 不過,簡單地說,美式有捲的,英式都不會捲。 首先,針對有 bird 裡的 -r 音的: first、earth、perfect、word 英式跟美式在這裡都會發一個延長的母音 (參見:http://0rz.tw/da2l0 )。 差別就是,在那母音的後面,美式會去發一個 r, 而且就像之前提到的,比較捲; 而英式發音裡,這串 -ir、-er、-or... 基本上就是一整個延長母音。 這一種 r,基本上就是重音節裡「母音 + r」。 不過,像是以 r 做結尾的字,像是 sir、prefer, 如果那個 r 後有接連母音的話,那個 r 就會發音;否則省略。 接著,就是針對另一種情形,例如: bitter、vendor、ear、pair 其實就跟上面敘述的那種情形差不多 (只是母音不同,發 shwa), 美式會發 r,而英式 則是要後面有接連母音時 才需發 r。 還有一種不用怎麼去談的情形,像是: port、part、far 母音延長,美式會發出捲捲的 r,英式則要 r 後有接母音才需發出 r。 接著,講講母音吧... father 的 a 其實這個 a 在美式發音跟英式發音裡並沒有差別 (那講來幹嘛...)。 不過,這個 a 跟我們國語的「ㄚ」是不同的音。 有學過其他外語的話,應該會發現到, 這個 a 跟其他 a, 像是德文的 a、義大利文的 a,或者部份法文的 a (也就是 [a] 啦), 發音是不同的。 國語的「ㄚ」、德文的 a、法文大部份的 a、義大利文的 a, 他們 ([a]) 的發音不是偏中間,就是偏前一點點。 而英文裡的這個 a 音,發音位置則是偏向口腔的後部。 要發這個音的話,舌頭要往後縮一點,也要盡量往下靠;不要圓脣。 例子有:father、far、guard what 的 a 這個 a 的發音方式跟上面講到的 father 的 a 很像。最大的區別是,要圓脣。 例子有:what、got、god、follow、hot 循著這幾個例子的話,相信不難發現, 這幾個字在美式發音裡,都發 father 的 a 音了。 stand 的 a 這個音在英式跟美式裡也沒有差異,特別提出來只是因為比較難發吧 orz 如果發得像 air 的那個 ai 的話,就會不像英式發音了... (感覺上,好像,英式有的人會發得比美式的口腔來得開一點點) 其實這個音就介於「ㄚ」跟「ㄝ」之間 (抱歉用注音,不過就真的這兩個很剛好)。 例子就像是 that、stand、happen... 雙母音 基本上,比較大的差異,大概就 ou 吧。 像是:okay、go、boat、flow 美式是 [o] 後接短 u, 英式則是 shwa 後接短 u, 而且英式聽起來兩個母音間還蠻分明的。 u 這個只是個人經驗,美國人發 [u] 的時候, 像是 do、food、you, 就真的就是 [u]; 而英國人,感覺很多都會將這個 [u] 發成比較篇向前的發音... 不過, 我也不是很清楚那是變成什麼音啦, 不過也沒前到 [y] 的地步就是了 ^ ^" 應該沒有忘記什麼沒寫上去吧。 順便附上: RP http://en.wikipedia.org/wiki/Received_Pronunciation IPA http://en.wikipedia.org/wiki/IPA 上面這兩個可說是蠻有用的,特別是第二個。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

留言

※ 編輯: stranck 來自: 61.10.41.253 (01/27 16:39)
cinnabardust 感恩! 01/27 18:00 1F
MilchFlasche 大推!很棒的音韻導覽D 01/27 19:30 2F
MilchFlasche 看過最細膩的,以後我也要這樣寫~) 01/27 19:32 3F
※ 編輯: stranck 來自: 61.10.41.253 (01/27 19:49)
BetweenUI 可不可以請問您是去哪裡學英式發音的 謝謝您^^ 01/31 22:01 4F
stranck 其實沒有跟人教學英式發音,不過因為平常自己有在學學看, 01/31 23:46 5F
stranck 像是翻翻字典比較一下發音,或者是買書,聽裡面的範例對話 01/31 23:47 6F
stranck 還有看了一些英國電影... 當然,網路這方面的資源就更多了 01/31 23:48 7F
stranck 在台灣,大概就只會想到英國文化協會吧,不過那很貴, 01/31 23:49 8F
stranck 一期都要一萬塊,沒必要為了發音而去花那把錢,除非是打算 01/31 23:50 9F
stranck 要去考 IELTS;所以就只能靠自己練習,如果在學校有碰到 01/31 23:51 10F
stranck 英國來的老師 當然就更好啦~ D 01/31 23:51 11F
wishch cambridge有出發音的書:english pronunciation in use 02/05 20:11 12F
wishch 有附cd,台大的學生可以去視聽三樓找,我記得有進 02/05 20:11 13F

最新文章

[命名]女龍寶命名(林)
babymother disappearair
2024-11-27 06:31:49
[閒聊] 2024/11/27 盤中閒聊
option csir
2024-11-27 06:27:10
[問題] 國道GPS限速內被固定式拍照
car gauss5566
2024-11-27 06:19:05
[徵女] 臺北認識新朋友
alltogether uly1113
2024-11-27 06:10:52
[請益] 彰化市買房時機請益
5 15 home-sale jimmy357
2024-11-27 02:52:50
[臺北] 男 高中數學
need_student angelma5566
2024-11-27 01:58:41
[情報] momo寶拉珍選
1 1 lifeismoney milchtea
2024-11-27 01:53:10
[討論] 游標卡尺的問題
mechanical ccvic
2024-11-27 01:33:21