[翻譯] 大変よくできている的翻譯?

看板 NIHONGO
作者 wayward (wayward)
時間 2014-10-09 01:28:38
留言 8 ( 2推 0噓 6→ )
問題:この日本文化史についてのレポートは大変よくできている。   試譯:這份關於日本文化史的報告,我正在很努力地撰寫? 註: 1.此外,「大変よくできました」的意思,是不是「你做得很好」的意思? 2.日本有個節目叫做「爆笑問題の大変よくできました!」,不知道該如何翻譯? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.170.214 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1412789320.A.219.html

留言

baldy 看一下搜尋「大変よくできました」找到的 10/09 01:37 1F
baldy 印章,大概就知道是怎麼回事了~ 10/09 01:37 2F
baldy 有些情形下可以翻成「甲上三顆星」之類的 10/09 01:37 3F
baldy 但是最上面那個例句則只是「寫得很好」 10/09 01:38 4F
blackkaku 「爆笑問題」是一個團體的名字。「爆笑 10/10 22:15 5F
blackkaku 問題の大変よくできました」是他們主持 10/10 22:16 6F
blackkaku 的節目名稱。 10/10 22:16 7F
dfddg2000 在正式文章體 大変=すごく 10/15 06:55 8F