[公告] 板規的判準說明

看板 Translation
作者 spacedunce5 (CJ)
時間 2011-07-15 19:55:21
留言 4 ( 2推 0噓 2→ )
關於板規的判準說明如下: 板規四: 4.無關本板主題之討論一律鎖文。 本板討論主題訂為: 關於各種語言在筆譯上的分享、交流與請益。 所謂筆譯,乃輸出形式為可閱讀之文字者,包含多媒體字幕。其餘請至口譯板。 所謂請益,特指於發問之同時有附上完整發問內容之完整試譯,無關乎試譯對錯,但不可 為機械直譯(如使用 Google translate)。 機械直譯適用板規二,即: 2.問譯不附完整翻譯一律鎖文。 另,因考慮本板非語言學習之討論空間,單純請教文法概念或其運用之文章,同屬違規。 PTT與網路上皆有專門答覆此類疑問之空間。可由板規2.推定其判準原則,即: 不了解原文,導致無法提出試譯,視為語言學習之提問。 板規三: 3.無關本板或洗板之廣告,刪文。 「洗板廣告」的定義是: 以相似的賣點推銷同一個商品或服務的文章,主畫面同時只能見到一篇。 第二篇以上就刪除。 以上。 -- 就是說, 要附上完整翻譯且不能用翻譯軟體直接複製, 以文字形式輸出的以外,請去口譯板, 問用法對錯的請去語言學習的地方(試譯不出來就別發文), 就這樣! -- 20150606 增加說明:本條文無論文章分類,只要文章以問譯為主題,一律適用。 20210407 增加板規三「洗板」說明,並調整格式。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

留言

※ 編輯: spacedunce5 來自: 122.124.99.180 (07/15 20:04)
johanna 推一個~ 07/15 20:15 1F
※ 編輯: spacedunce5 來自: 122.124.99.196 (08/18 00:25)
※ 編輯: spacedunce5 來自: 122.124.103.78 (08/21 20:30)
※ 編輯: spacedunce5 來自: 122.124.100.52 (08/29 08:54)
※ 編輯: spacedunce5 來自: 122.124.104.8 (08/29 23:02)
tucson 第二次已經不是提點的口吻了 10/09 23:35 2F
chingfen Translation 和 Translator 都有很多翻譯工作的心得分享 09/03 07:08 3F
chingfen 推錯了...(板主可以幫我刪掉嗎?) 09/03 07:09 4F
※ 編輯: spacedunce5 (114.42.77.61), 09/17/2014 16:20:32
※ 編輯: spacedunce5 (114.36.107.10), 06/06/2015 00:30:01
※ 編輯: spacedunce5 (111.243.3.101 臺灣), 04/07/2021 10:22:13

最新文章

[徵求] Hami Video 3日體驗券
e-coupon t3202
2024-11-23 01:29:00
[交易] 星巴克 星冰樂
e-coupon q0325
2024-11-23 01:10:30
[徵求] Hami Video 1日體驗券
e-coupon memory0612
2024-11-23 00:54:58
[險種] 0歲女新生兒保單規劃
insurance clarejan007
2024-11-23 00:50:03
[交易] 全家蔬食飯糰
e-coupon antijunior
2024-11-23 00:49:49
[險種] 37歲男 既有保單檢視
insurance foreverstyle
2024-11-23 00:39:06
[徵求] 西提餐卷2張
e-coupon sp057259
2024-11-23 00:32:40
[問題] 小額借款
loan sniperxii
2024-11-23 00:23:34
[請益] Offer請益(系統廠測試)
tech_job mcumaple
2024-11-23 00:21:13
[交易] 家樂福電子禮券88折
e-coupon xfile1414
2024-11-23 00:18:43