[問題] 請問"雙糕潤"的英文翻譯?

看板 translator
作者 thevines (brandis)
時間 2008-04-12 01:55:44
留言 2 ( 0推 0噓 2→ )
不才我又要來請教各位高手Orz 請問東港名產"雙糕潤"應該如何翻譯成英文呢? 我查了網路都找不到,請各位高手指點迷津,感激不盡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

留言

marculm 我個人比較偏好 將一些各民族獨特的東西用音譯的方式呈現 04/12 19:09 1F
marculm 像sushi之類的 然後再隨後補充解釋 04/12 19:10 2F

最新文章

[問題] 台中房屋首購房貸
loan decad
2024-11-29 04:13:35
[情報] iHerb 75折+Line導購15%
lifeismoney victoryss
2024-11-29 03:00:14
[徵求] google pixel 6折券
e-coupon fatcatyuan
2024-11-29 01:16:45
[心得] 玉山 固定額度調整
1 1 creditcard aisansan
2024-11-29 01:06:54
[徵女] 妳也會打桌球嗎?
alltogether oldman7788
2024-11-29 00:36:30
[閒聊] 投資還是要量力而為
5 11 home-sale todaier
2024-11-29 00:35:14