Re: [情報] 教會拉丁文
Beware The Danger of Wheelock’s Latin Grammar
http://vox-nova.com/2007/11/01/beware-the-danger-of-wheelocks-latin-grammar/
Wheelock’s Latin Grammar: just the mere mention of this book should send
shivers down the spines of good Catholics everywhere. It’s a deceptive
little book, trying to convince good, faithful Catholics into reading pagan
literature which glorifies the evil pagan gods of Rome.
Good Christians died so they didn’t have to praise Jupiter or Pluto. Such
worship, they believed, would jeopardize their very souls. And what do we
have here? A book which an unsuspecting Catholic might use to teach
themselves Latin. It convinces its adherents to write out long, detailed
praises to the those gods which we all know were in reality bloodthirsty
demons. Christians, the martyrs died so we could abandon the ways of pagan
Rome, so why do you go back and fall for this blatant piece of pagan
propaganda? If you question the seriousness of this, just look at what kinds
of books are put next to it: Virgil’s Aeneid, Cicero’s On the Nature of the
Gods, or Apuleius’ Golden Ass. Can any good come from a book associated with
such evil? Of course not!
--
【sik-sut蟋蟀;tshiok-tsit促織(文);gim5-khiong5吟蛩(文): cricket】【too7-kau5
杜猴: Formosan giant cricket 台灣大蟋蟀(華語)】【too7-peh-a2杜伯仔: mole
cricket 螻蛄(華語)】【tsiong-su螽斯: katydid, bush cricket】【oo-liong5烏龍:
black katydid 黑色的螽斯(華語)】
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.246.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Catholic/M.1724642864.A.B95.html