[問野] 無法判斷廣東話老師所教的發音是否標準..
最近報名了一堂廣東話入門班,
上了兩次課以後,覺得老師的一些廣東話發音跟之前聽香港朋友說的不太一樣....
雖然我的廣東話不好,但因為之前在香港人的公司工作過一年多(在大陸),
同事都是香港人,也經常去香港和深圳出差,身在粵語環境中,雖然沒有正規學習過,
也還是有一點點概念。
前兩堂課,我們學了數字和時間,這位老師的發音有幾個比較明顯讓我困惑的地方:
「兩」百:課本上音標是Leong Bak,老師唸 『涼』Bak
午「安」:課本上音標是Ng On,老師唸 Ng『安』
晚「上」:課本上音標是Man Cheong,老師唸 Man『嗓』
凌「晨」:課本上音標是Ling Sun,老師唸 Ling 『ㄘㄣˇ』
老師說課本上的音標不準,沒有人會照著唸,以她唸的作為標準。
由於一些字聽起來很像只是把普通話(國語)用廣東話的音調說出來,
(關於『涼百』,我還特別問老師,這樣的話不就跟普通話是一樣的,老師說對)
我也有問老師的廣東話是香港口音還是大陸廣東口音,
老師說他的廣東話是香港的,因為『她以前的男朋友是香港人』....
而且還是「本市唯一的廣東話老師」,不過她並沒有說自己的廣東話是在哪裡學的,
只有提過因為以前男友是香港人,所以她的廣東話是香港口音。
上課的時候,有其他同學也對老師的發音提出問題,並希望能有發音方面的教學,
老師很斬釘截鐵地說:「世界上沒有這種東西。香港人學廣東話也沒有學發音系統。」
但是同學在網路上找了一些資料,也有其他同學把九聲調發音唸出來,
老師說沒有就是沒有,她問過香港朋友,朋友也說沒有這種東西。
如果有的話,她請同學把教材和資料給她,
但她沒辦法教她不會的東西,更何況這會耽誤到其他同學的學習,因為很花時間(!?),
所以如果那位同學想學發音,她建議那位同學直接去香港學。
關於這點,我的理解是,這跟閩南話一樣,因為是「方言」,
所以從小學習的時候,並不會依照系統性的教學去學習。
我的香港朋友也說他們並非是依照任何音標來學,
但閩南話本身是有發音系統及正規文字可以學習的(通常是用作於研究),
廣東話也一樣。
老師說,市面上「唯一」的廣東話教學書,就是她上課用的那兩本,沒有其他的書。
(明明就有啊....我買過其他的兩本書)
而且外面很難買得到,所以最好透過老師來訂,而且全台都不打折。
(但有其他同學是自己買的,老師還一直問他們買多少錢)
坐我隔壁的同學也在香港公司工作,上完第一堂課,覺得老師發音不標準,萌生退意,
下課後就請老師不用幫他訂書,希望能拿回代訂書的錢,
但老師就一直說:『你在別的地方買不到喔!』
「沒關係,我可以自己上博客來訂。」
『那老師也可以幫你訂啊!』
另外,老師教同學們用廣東話說自己的名字,有些發音也跟香港朋友們唸的不一樣,
當我跟老師提出這個問題,老師說:
『你問每個香港人,每個人唸的發音都會不一樣的。就像台灣閩南話,北中南部同一個字
唸起來也不一樣。』
是這樣嗎?我可以理解有「口音」、「腔調」不同的情況,
但是應該也會有一個比較基本的標準吧.....
例如「你好」,有人唸『哩厚』或『哩賀』,
可是並不會直接把「好」的國語用台語腔唸出來,變成『哩耗』。
可能因為我對廣東話學習不是很了解,也可能對老師的教學產生誤解,
所以有了這些困惑。
香港朋友聽完情況後,建議我直接退掉課程,因為可能會學到許多不正確的聲調及發音。
(以前在公司就是因為聲調和發音經常被他們拿來開玩笑,才想好好學....)
我是覺得,學完之後即使講得不標準,但香港人/廣東人應該還是可以聽得懂,
就像學中文的外國人即使講得不標準,依據前後文以及「很接近」的發音,還是能溝通,
只是不知道上這樣的課程是否值得,對於老師提供的一些訊息,也存有疑惑。
如果只是像「大陸老師和台灣老師教的國語(普通話)不同,但都是中文」,
那我可以接受。
希望板友能給一點意見,謝謝!
*新增:
謝謝板友們的意見,我已經把這堂課退掉了,
拿回來的部分學費退費,可以去買其他的廣東話教材,
或是存起來買機票去香港,可能還比較划算吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.53.98
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/HKMCantonese/M.1411208852.A.BA7.html
留言