Re: [請教] 請教一個白話字跟口音的問題
感謝先前的幾位前輩回覆,我再補充一些看到的資料,跟我為什麼提出這個問題的原因。
1. 我後來查閱了一些書,有些書有提到這個現象,主要是羅常培先生的《廈門音系》,有
提到這個現象,ue uai會接近o音,其他大多數的u音的舌位會往下一點到ʊ。但在鼻化音比
如說uinn uann uainn等等似乎不會(?)。
周長楫先生的《廈門方言研究》則有提到ua ue uan等的u音會接近o音值,其他狀況則會接
近ʊ音。
https://upload.cc/i1/2024/06/29/WNei4c.png
https://upload.cc/i1/2024/06/29/vmwVhl.png
https://upload.cc/i1/2024/06/29/CpIJZU.png
2.
我原本以為只是台羅選擇用字差異,沒想那麼多,但上個月在彰化南樂整弦,聽到一個北部
的館,ue跟ua韻的字部分咬字會聽起來像是oe跟oa(但不是所有的字都這樣,為什麼有差別
不太清楚),un的字(比如說君字)則是聽起來像是前面會多一個o的介音。
後來找了一些老一點的錄音,
廈門50年代的玉簫聲
http://www.fjnanyin.com/index.do?method=audioPlay1&musicIds=380
“吹出雙調倍”的出字的確聽起來有這個現象。
蔡小月 杯酒勸君
https://youtu.be/FmEAQlnkaoU
開頭四字,杯字聽起來比較像是oe,君字kun的u不知道為什麼聽起來舌位不但下降還往前了
了一點?
以上一點不成熟的整理跟心得,敬請各位前輩給予指點。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.175.216 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1719648500.A.675.html
留言