Re: [新聞] 「學生歷史弱智化」!北一女師區桂芝再轟

看板 historia
作者 A6 (短ID真好)
時間 2024-08-17 22:59:12
留言 23 ( 5推 0噓 18→ )
回文 58則
※ 引述《PTTHappy (no)》之銘言: : ※ 引述《IBIZA (溫一壺月光作酒)》之銘言: : 但是古人(古籍中出現的)講的「自由」,跟今天你跟一般人講「自由」的涵義不同。 : 如王安石曾寫過某詩句:風吹屋簷瓦,瓦落破我頭,我不怪此瓦,此瓦不自由。 : 說明這片瓦沒有自主決定的能力,砸(如果瓦是人,形同侵犯)王安石,莫怪莫怪。 : 而今天一般人聽你講自由,是日本人的和製日語的翻譯freedom/liberty背景下的自由。 : 今天,至少在台灣(中國就不一樣了),我們一般人(經由學校教育所教的對「自由」的 : 理解)是自由以不侵犯別人的權利為限度。 首先 你對日本不了解 因為日本本身也是有用漢語的 日本雖然有創造很多新詞 例如"科學" 這類的詞語 但是"自由"不是 "自由"是很早就存在日文中的 例如<徒然草>1330年至1332年之間寫成 この僧都、みめよく力強く、大食にて、能書、学匠、弁説、人にすぐれて、宗の法燈な れば、寺中にも重く思はれたりけれども、世をかろく思ひたる曲者にて、よろづ自由に して、大方、人に従ふといふことなし。出仕して饗膳などにつく時も、みな人の前据ゑ わたすを待たず、我が前に据ゑぬれば、やがてひとり打食ひて、帰りたければ、ひとり つい立ちて行きけり。とき、非時も人にひとしく定めて食はず、わがくひたき時、夜な かにも暁にも食ひて、ねぶたければ、昼もかけこもりて、いかなる大事あれども、人の いふ事聞き入れず、目さめぬれば幾夜もいねず、心をすましてうそぶきありきなど、尋 常ならぬさまなれども、人に厭はれず、よろづ許されけり。徳のいたれりけるにや。 由此可知 自由在日本是本來就有定義的 而且日文字典對自由是這樣描寫的 1 自分の意のままに振る舞うことができること。また、そのさま。「—な時間をもつ 」「車を—にあやつる」「—の身」 2 勝手気ままなこと。わがまま。 3 《freedom》哲学で、消極的には他から強制・拘束・妨害などを受けないことをいい 、積極的には自主的、主体的に自己自身の本性に従うことをいう。つまり、「…からの 自由」と「…への自由」をさす。 4 法律の範囲内で許容される随意の行為。 ===google 翻譯 1. 能夠按照自己的意願行事。還有,那個。 “有時間——”“控制你的車——”“做你 自己” 2、自私。自私。 3.「自由」在哲學上,被動是指不被他人強迫、約束、阻礙,主動是指自願、主動遵循自 己的本性。換句話說,它指的是“自由於…”和“自由於…” 4. 法律允許的任何行為。 ==== 這個錯誤 你也不是第一次犯 基本你就和之前這篇犯的錯誤一樣 1 4/21 PTTHappy □ [觀點] 中文詞"民族"對應在英文單字的複雜 > 2 1 4/21 A6 R: [觀點] 中文詞"民族"對應在英文單字的複雜 我後面也指出過你對於翻譯的錯誤 英翻中 中翻英 中間只選擇自己喜歡的留下來 最後當然會覺得只有一個意思 自我提純了 ㄎㄎ -- ※ 引述《kuwata18 (金剛伏魔神通)》之銘言: : 這我覺得因人而異 這是一個高雄前板主simonjen : 不過我倒是可以接受女生一邊哈菸一邊幫我哈屌 覺的是猥褻的簽名擋 : 過我怕她會不適應 #1W0TXckp (L_TaiwanPlaz) : 因為如果香菸的直徑是地球 那我的雞雞的直徑就是冥王星 地球直徑 12707km 冥王星直徑 2300km 香菸直徑是0.5cm 節哀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.246.44.7 (澳門) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1723906755.A.6FA.html

回文

留言

※ 編輯: A6 (60.246.44.7 澳門), 08/17/2024 23:01:41
moslaa 引用之日文解釋 08/17 23:00 1F
moslaa 1. 對應到liberty 08/17 23:01 2F
moslaa 2. 對應到free 08/17 23:01 3F
日文自己可以有解釋 為什麼非要對到英文???? 講日文 為什麼不用日文解釋 他玩的就是反覆選擇性翻譯來提純自己的結果而已 我們可以直接用日日來看 為什麼需要用日英,英日來回翻 就和之前 他用nation 中英 英中 來回翻一樣 煞有其事 但是如果用 英英 或 中文字典看 完全不是那回事情 他這次只是換個語言而已
※ 編輯: A6 (60.246.44.7 澳門), 08/17/2024 23:11:38
HarunoYukino 就如同"中國"一詞 一定要是講他出生年代不到百年 08/17 23:31 4F
HarunoYukino 然後找出更古老的就說不一樣意思不能套用 08/17 23:31 5F
peterlee97 話說 這個系列為什麼又在燒一輪 看了就頭痛@@ 08/17 23:50 6F
Aotearoa 吃飽太閒沒事就來辯個你死我活啊 08/17 23:56 7F
peterlee97 我直接懶得看 不然再參一咖等等又被設陷阱入桶 08/18 00:53 8F
peterlee97 那就靠北了 08/18 00:53 9F
moslaa 看來這個話題太瑣碎,大家沒啥興趣 08/18 02:56 10F
moslaa 本來想再稍微戰一下,看到這樣冷清, 08/18 02:56 11F
moslaa 而且本來就不算是我熱衷的題材,就算了 科科 08/18 02:57 12F
moslaa 大家晚安,祝大家醒來後有個愉快的週日 ^_^ 08/18 02:58 13F
saltlake 樓上加油繼續補充~~~蛤麗姑娘們跳大腿舞幫你加油 08/18 21:13 14F
moslaa 材料已經放在前面我貼文的留言,要作到文章邏輯一貫的話 08/18 22:22 15F
moslaa 大概要花一小時or more,還是算了,反正關鍵三證據都放出 08/18 22:23 16F
moslaa 直接講如果真寫的話,大概會有什麼結論 (放棄寫推論過程) 08/18 22:24 17F
moslaa 1. 自由這一詞,應該是中(嚴格說是西洋傳教士)日各自翻譯 08/18 22:24 18F
moslaa 互不影響。2. 甚至我個人認為日本的(最初)理解有問題 08/18 22:26 19F
moslaa 弄反了liberty與freedom。3. 再次佐證我說過的觀點 08/18 22:27 20F
moslaa 1870年以前就出現的詞彙基本排除是和製漢詞,或著最保守說 08/18 22:29 21F
moslaa 要說是要堅持適和製漢詞,也行,但要提出很強的考證 08/18 22:30 22F
moslaa 重寫要堅持是和製漢詞也行,但要提出很強的考證 08/18 22:31 23F

最新文章

[贈送] 全國洋裝
give a93a626
2024-09-20 06:48:41
[閒聊] 2024/09/20 盤中閒聊
1 1 option csir
2024-09-20 06:36:39
[台北/個人] 台北現在代排隊
part-time sona0521
2024-09-20 06:16:41
[請益] 資金停留在哪裡較好?
13 15 stock manman0324
2024-09-20 05:07:00
[標的] soxs.us 無腦空
9 14 stock malio
2024-09-20 04:37:23
小額貸款
loan qaz58857
2024-09-20 03:49:51
[請益] 台灣貸款到美國買房可行性
4 8 home-sale andylu1207
2024-09-20 03:11:15
[徵求] 家樂福錢包91折
e-coupon againsttsai
2024-09-20 03:08:49